種或多種水果(蔬菜)中榨取或提取的汁液,一種或多種水果(蔬菜)的可食部分的漿液,或這些汁液或漿液的濃縮物。無論果蔬汁或其他成分是否已經進入州際貿易流通范圍(聯邦食品、藥品和化妝品法案 21 U.S.C. 321(b)的 201(b)部分),都應遵守本法規的要求。本法規要求不適用于農業原料。在處理生鮮農產品時,加工者應遵行現行政府管理指南以盡量降低新鮮果蔬中微生物性的食品安全危害。
§120.1 Applicability.
(a) Any juice sold as such or used as an ingredient in beverages shall be processed in accordance with the requirements of this part. Juice means the aqueous liquid expressed or extracted from one or more fruits or vegetables, purees of the edible portions of one or more fruits or vegetables, or any concentrates of such liquid or puree. The requirements of this part shall apply to any juice regardless of whether the juice, or any of its ingredients, is or has been shipped in interstate commerce (as defined in section 201(b) of the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act, 21 U.S.C. 321(b)). Raw agricultural ingredients of juice are not subject to the requirements of this part. Processors should apply existing agency guidance to minimize microbial food safety hazards for fresh fruits and vegetables in handling raw agricultural products.
(b) The regulations in this part shall be effective January 22, 2002. However, by its terms, this part is not binding on small and very small businesses until the dates listed in paragraphs (b)(1) and (b)(2) of this section.
(1) For small businesses employing fewer than 500 persons the regulations in this part are binding on January 21, 2003.
(2) For very small businesses that have either total annual sales of less than $500,000, or if their total annual sales are greater than $500,000 but their total food sales are less than $50,000; or the person claiming this exemption employed fewer than an average of 100 full-time equivalent employees and fewer than 100,000 units of juice were sold in the United States, the regulations are binding on January 20, 2004.
免責聲明:本網站所收集的部分公開資料來源于互聯網,轉載的目的在于傳遞更多信息及用于網絡分享,并不代表本站贊同其觀點和對 其真實性負責,也不構成任何其他建議。如果您發現網站上有侵犯您的知識產權的作品,請與我們取得聯系,我們會及時修改或刪除。
同類資訊